Sobre mí
Me llamo Marta Gil Rojo. Soy traductora e intérprete de español, alemán e inglés. Nací en Madrid, pero hace más de 12 años que resido en Düsseldorf, Alemania.
Estudié Enfermería y me especialicé en Cuidados Intensivos, ámbito en el que llevo trabajando desde 2011. Mi pasión por los idiomas y mi experiencia en el ámbito sanitario tanto en España como en Alemania me llevaron a estudiar un grado en Traducción, Interpretación y Lenguas Aplicadas. Gracias a mi carrera como enfermera, mi especialidad es la traducción médica y sanitaria, aunque también estoy formada en traducción audiovisual y localización.
A continuación podrás consultar mi experiencia profesional y mi formación.
¡Estaré encantada de ayudarte!
Mi experiencia
Traductora e intérprete autónoma desde 2022
Universitätsklinikum Düsseldorf desde 2012
Hospital Universitario La Paz 2011 - 2012
DE ↔ ES / EN → ES
Traduzco textos médicos tanto divulgativos como especializados, que incluyen informes clínicos e información para pacientes. He traducido tanto para pacientes particulares como para hospitales y clínicas de reproducción asistida.
Enfermera en una UCI multidisciplinar de neurocirugía y traumatología en un hospital universitario con gran afluencia de pacientes internacionales.
Enfermera en diversas plantas de hospitalización y unidades especializadas como quirófano, diálisis y unidad de ictus.
Grado en Traducción, Interpretación y Lenguas Aplicadas
Universitat Oberta de Catalunya / Universidad de Vic
2020 - 2026
Experto en Enfermería en Cuidados Críticos
Español / Inglés / Alemán
Universidad Complutense de Madrid
2011 - 2012
Diplomatura Universitaria en Enfermería
Universidad Autónoma de Madrid
2008 - 2011
Escuela Universitaria de Enfermería
«La Paz»
Trabajo Final de Grado Traducción y análisis traductológico de un fragmento de la novela «Miez Marple und die Kralle des Bösen» de Fabian Navarro
Mi formación
Cursos y voluntariado
Formación continuada
Voluntariado
Traduversia
Localización y traducción audiovisual:
Primeros pasos y trucos ninja
Herramientas para ninjas de la traducción
Traducción para doblaje
Localización de aplicaciones móviles
Excel para traducir, revisar y gestionar proyectos con eficacia
Introducción a la traducción editorial
Interpretación simultánea ES > EN en el evento conmemorativo de los 30 años de los estudios de Traducción en la Universidad de Vic - Universidad Central de Cataluña.
